人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[少儿英语口语] French leave 不告而别

[复制链接]

  French leave

  不告而别

  典故:法国人都喜欢不告而别?并非如此,但是在18世纪,法国人性格随便,性情浪漫,在参加宴会等一切社交聚会时,养成了不向主人告别就擅自离去的习惯。

  French leave is Leave of absence without permission or without announcing ones departure, including leaving a party without bidding farewell to the host. The phrase was born at a time when the English and French cultures were heavily interlinked. (wikipedia)

  在《牛津字典》中的解释,to take French leave is to go away, or do anything, without permission or notice。所以我们把French leave 翻译成不告而别。有趣的是,英法两国的文化还真的有种争锋相对的味道,连语言也不例外。在法语中,同样有个短语filerlanglaisetake English leave)表达相同的概念。French leave 特别用于表达擅离职守的概念(the act of leisurely absence from a military unit),这同样与17-18世纪的英法战争史有关。

  例句:Many of the boys at the school took French leave to go to the football match

  学校里很多孩子旷课去看足球比赛。

  更多趣味英语短语:

  Pardon/Excuse my French 原谅我说话粗鲁

  Indian giver 送东西给人日后又讨回的人

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表