我们上次学的习惯用语都有push也就是推这个词,而我们今天要讲的习惯用语却都有一个动作相反的词pull,也就是拉。我们先要学两个习惯用语,它们分别是:pull for. Pull for是打气、鼓劲,或者声援的意思。Pull through. Pull through是渡过逆境、渡过危机、脱险的意思。接下来我们要听一段话,里面有pull for和pull through两个习惯用语,说话的人是在医院探望一位刚动了大手术的同事。 例句1:Hi, Jim! You look pretty good today. Everybody at the office says hellowere all pulling for you to pull through this operation and get back to work as soon as you can. 他说:嗨,Jim!你今天看来不错。办公室里所有的人都向你问好。我们在为你鼓劲,希望你手术后早日恢复健康,尽快回来上班。 Pull for就是打气、鼓励的意思,而pull through在这里的意思是克服疾病、恢复健康。 我们要学的下一个习惯用语是:pull your leg. Pull your leg是个古老的习惯用语,至少已经用了一百多年了。人们最初可能是看到有人恶作剧故意把手杖伸在别人的腿脚下使他绊倒摔跤,而得到启发,想出了这个习惯用语。好,让我们通过一个例子来理解这个习惯用语的确切意义。有人一早来上班,发现桌上有一张看来相当正式的通知,于是引起了一段生活中的小插曲: |