人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[实用口语] 美国习惯用语-第301讲:微不足道守财奴

[复制链接]

我们今天要学的习惯用语都围绕一个中心词汇:pennyPenny是分币。在英美等国的钱币中penny价值最低。如今你几乎想不出一个penny能买到什么东西,所以有人甚至提议不必再铸造penny了,然而即使penny真被取消,围绕penny构成的习惯用语却会长久地保存下去。我们要学的第一个习惯用语是: Penny-antePenny-ante来自一种扑克牌游戏。在拿牌前,打牌的人先把赌注扔在桌面上,而penny ante就是小得不能再小、只一分钱的赌注。当然penny-ante在日常生活中有更为广泛的意义。让我们听一个例子来琢磨它的意思吧。

例句1: This man tells everybody he owns a taxi company, so they all think hes a big boss. But the company is really penny-ante he only owns one taxi and he drives it himself.

大家一定都听明白了,原来这个人的出租车公司简直小得不能再小;整个公司只拥有一辆车,而老板、雇员、司机统统加在一起也只有一个人,就是他本人。换句话说,他自己就是唯一那辆出租车的司机。从这段话我们看出penny-ante含义是微不足道的小事。

一分钱固然微不足道,但是有些人即使是一分钱也不放松。这就是我们要学的下一个习惯用语: Penny pincherPincher是把一样东西捏在食指和姆指之间的人。如果一个人连Penny这样一个小钱也捏得紧紧的,那他可真是个守财奴了。好吧,我们来听一个例子:

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表