美国习惯用语-第185讲:Full of beans 豆子是人类最普遍的食品之一。豆子的品种很多,大家最熟悉的有大豆、红豆、绿豆等。这些豆子不仅价格低廉,而且营养丰富。美国的豆类品种也非常多。人们在各超级市场里也都能买到。今天我们要给大家讲解两个由豆子这个字组成的习惯用语。那么,豆子在英文里是怎么说的呢?Bean.现在我们来讲第一个由bean这个字组成的习惯用语。Full of beans. Full of beans并不是一个罐子里装满了豆子。要从字面上来解释,这个意思当然并不错。但是,当full of beans作为俗语用的时候,它是用来形容一个人很活泼,精力旺盛,情绪很好。我们来举一个例子。这是一个人在说他的朋友结了婚后情绪变得很好。 例句-1: Getting married seems to be good for our friend Joseph. He\'s sure full of beans these days. He works a lot harder in the office and looks like he\'s enjoying life a lot more. 这个人说:"结婚似乎对我们的朋友约瑟夫很有好处。最近,他确实是精力充沛。在办公室工作也比以往更卖力。看来,他比以前高兴多了。" 实际上,这也是很自然的。要是谁结了婚就垂头丧气,那不就糟糕了吗? ****** 美国人有一种助人为乐的精神,特别是对一些生活有困难或遇到什么不幸的人更是愿意伸出援助之手。正由于这种精神,美国国内有不少人参加慈善活动。有的人拿出自己的时间来做些工作;有的捐助衣服等日常需要的东西。经济方面比较富裕的人则慷慨解囊,捐钱给一些慈善机构。下面这个例子是说一位老太太精力充沛地参加慈善工作,帮助生活有困难的人。 |