美国习惯用语-第179讲:to beat one\'s brains out (抱歉,本课文没有有声资料) 历史记录已经证明人的脑子可以发挥巨大的功能;人脑对社会和科学的发展做出了不可估量的贡献。但是,点点滴滴的贡献都是人通过脑子去学习、理解、思考和创造才能做到的。今天我们要讲的第一个习惯用语就是和动脑筋有关的:to beat one\'s brains out. To beat就是打人的"打"。那么,to beat one\'s brains out 是不是要把某人的脑子打出来呢?那不是太可怕了吗? To beat one\'s brains out实际上和打人毫无关系。作为一个习惯用语,to beat one\'s brains out就是绞尽脑汁的意思。也就是说,一个人尽很大的努力去动脑筋弄懂某个很难的课题,或想办法完成一项需要用很多脑筋才能完成的任务。下面我们举的例子就是一个中学生在求他的同学给他一点帮助。他说: 例句-1: Please, could you give me a little help on these algebra problems? I\'ve been beating my brains out all weekend trying to figure them out, but I\'m still not sure I understand them. 这个学生对他的同学说:"我花了整个周末的时间绞尽脑汁想弄懂这些代数题,可是到现在为止我还没法肯定我已经懂了。请你帮帮我的忙吧!" 许多美国人都认为中国人或其它亚洲国家的人脑子都很聪敏,尤其在数学方面能力特强。 |