美国习惯用语-第124讲:a straw in the wind/to grasp at straws 今天这一课我们要再给大家介绍两个由straw,也就是"稻草"这个词组成的习惯用语。稻草虽然没有什么价值,但是美国人常用的不少俗语都和straw这个词有关。我们首先要给大家介绍的一个常用语就是:a straw in the wind。 按字面来解释,a straw in the wind意思就是:随风飘的一根稻草。可是,作为俗语,a straw in the wind是指:在事情发生前的一些风吹草动,也就是事态发展的一些迹象。一些记者在写经济或政治资讯的时候经常用这个俗语。我们先来举个例子看看到底a straw in the wind在句子里是怎么用的。 例句-1: "Economic experts said today that the increase in auto sales the last 30 days is a straw in the wind that the nation\'s economy is beginning to recover from the brief recession." 这句话很明显是一条资讯报导中的一部份。它的意思是:"经济专家们今天说,最近一个月来汽车销售量的增加象征着美国已经开始从短暂的经济衰退中复苏。" 这句话里的最后两个字是:brief recession。Brief是短暂的意思,recession是目前经常用的一个字,它的意思是:经济衰退。 A straw in the wind这个说法的来源可能和农民的习惯有关。要是你去过农村的话,你就知道农民经常把一把草往空中一扔,以此来看风往那个方向吹。逐渐地,a straw in the wind这个说法就应用到生活的各个方面,成为某件事的发展迹象了。 |