人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[实用口语] 美国习惯用语-第63讲:to keep one´s eyesnb

[复制链接]

美国习惯用语-第63讲:to keep one\'s eyes peeled

to have the wool over one\'s eyes

美国人似乎有不少用眼睛这个字,也就是英文里的eyes这个字组成的成语和俗语。我们曾经在前面的课文中给大家介绍过eyes pop out,这是指某个人在感到十分惊奇的时候,眼睛睁得大大的,似乎连眼珠子都快掉出来了。但是,眼睛睁大的时候并不完全是出于惊奇。

比如说,当你在交通十分拥挤的情况下开车的时候,你一定会很紧张。这时,你的眼睛就会张得大大的,注意地看周围是否有危险的情况。美国人有一个常用的俗语用来形容这种情景的: to keep one\'s eyes peeled. To keep one\'s eyes peeled实际上就是提高警觉的意思。住在华盛顿的人经常会说:

例句-1: "The beltway is very dangerous to drive on, especially during the rush hour. So be sure to keep your eyes peeled when you change lanes to pass one of those big trucks they call eighteen wheelers."

这句话的意思是:“在环绕华盛顿地区的这条高速公路上开车是非常危险的,特别是上下班交通最忙的时候。所以,当你要改换车道,超过那种十八个轮子大卡车的时候,你一定要十分警觉。”

有的时候,那些做坏事的罪犯也会用to keep one\'s eyes peeled这个俗语。下面就是一个例子:

例句-2: "Joe, I\'m going to have to drill this lock out of the door for us to get in. The drill will make some noise, so keep your eyes peeled for the cops."

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表