人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[实用口语] 美国习惯用语-第787:力挽狂澜

[复制链接]

上个月,我盼望已久的法国假日之旅眼看就要实现,可突然有个同事请病假,把手头的工作都留给了我,要想按原计划去旅行,我就得加班加点把工作做完。

于是,我每天工作十几个小时,连周末也加班。在上飞机那天早上,我还在做最后的收尾工作,最后终于做完了。我的这种经历可以用一个习惯用语来形容,那就是:under the wire.

Under the wire,指勉强达到要求。因为工作量突然增加,我一度以为自己不得不推迟旅行计划。可是,在我的努力之下,我勉勉强强在飞机起飞前完成了工作,I got everything accomplished, but just under the wire. 我把所有事情都干完了,但是是踩着点儿,在最后期限到来之前勉强完成的。

这种经历实在不怎么样,人都快要崩溃了。下面这个例子中的人就告诉我们,不要把事情拖到最后一刻才做。 我们一起来听听:

例句-1: I used to let bills pile up on my desk before Id finally sit down and write out checks. As a result, I often incurred late charges. These days I pay off bills as soon as they arrive. No more getting them in the mail just under the wire! That saves me money.

这段话是说: 我以前都是把各种账单往桌子上一堆,最后才坐下来写支票付帐。结果,我经常因为迟交付款而被罚钱。现在,只要账单一来,我马上就写支票把它们还清。我再也不会卡在还账期限就要到的时候才去寄支票了。这么做帮我省了不少钱。

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表