人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[小升初复习] 充满劳动气息的美语:榔头凿子全都上

[复制链接]

有人说,东方人崇尚劳心,西方人崇尚劳力。这种说法的准确性且不讨论。我倒是觉得许多美国人的确喜欢鼓捣东西。不少人家里都有一个小车间、小木工房等。这种习惯在语言中也有所表现。比如,nuts andb olts(螺帽螺栓)就常被用来表示具体细节,最基本的东西;最起码的组成部分。

我们常听到这样的说法:1.The leadership often sets up lofty goals without specifying the nuts and bolts of how they are to be achieved.

领导层常提出宏伟的目标,但没有指出如何达到这些目标的具体细节。

2.In class I can only address some theoretical issues.This afternoon in the lab well deal with the nuts and bolts.课上我只讲些理论问题。具体细节下午到实验室再说。

同样,还有一些来源于劳动生活的词,比如,hammerchisel等,也常常出现在日常用语里。Hammer是榔头、锤子的意思,它的动词形式(用榔头敲)和名词形式一样。Hammer经常用来形容反复推敲,通过不懈努力制作

比如1.After much considerationthe committee hammered out a restoration plan.

经过慎重考虑,委员会通过努力制定出一个重建方案。

2.Finally they were able to hammer out a peace agreement.

最后他们通过努力终于搞出了一个和平协议。

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表