人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[小升初复习] Greek gift,“别有用心”的礼物

[复制链接]

汉语中有句俗语黄鼠狼给鸡拜年,没安好心,仔细一想,倒与英语中的Greek gift(存心害人的礼物)颇有异曲同工之处。

Greek gift直译为希腊人的礼物,源于著名的the battle for Troy(特洛伊战争)。因这场美人战,流传下来的短语还真不少,先是an apple of discord(不和之因)埋下战争祸根,再之Helen of Troy成了倾国倾城甚或害人精的代名词,而后the Trojan Horse(木马计)被看做奸细的同义语,而Greek gift实质上指的就是这只攻破特洛伊的腊木马。

希腊人攻特洛伊久攻不下,最后使出木马计由20名希腊勇士藏进木马里,全体希腊将士随后伪装撤退,木马则被置于特洛伊城外。特洛伊人误认为希腊人已经败退,大开城门,看到城外的巨大木马,以为这是希腊人敬神的祭品,就把它当作战利品拖进城来。不想,到半夜,木马里的希腊人与城外大军里应外合,一举摧毁了特洛伊城。

看到这儿,您该明白了,Greek gift(希腊人的礼物)确实不是什么好东西。看来,收礼物时,可真得堤防那些存心害人的礼物!

看下面一个例句:He is always buying you expensive clothesIm afraid they are Greek gifts for you.(他总是给你买昂贵的衣服,我怕他别有用心。)

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表