翁帆给杨振宁的情书 Cold here, icy cold there. You belong to neither, leaves have withered. Your f ace is pale and blue, a tearful smile. Something in your eyes, whispers words of last good-bye. My heart sinks down, tears surge out. 此处冷,彼处冰冷。枯叶凋零,君在何方?君面容苍白,神情凄切,含泪而笑。眉目传情,欲语还休,绵绵细语,从此两忘。妾心消沉,泪涌涛涛。 Hot summer. Cheerful Cocktail. You took my hand. We fled into another world of band. You sat by my side, long hair tied behind, cool and killing. Smile floa ting on the lemonade, soft and smooth. How I was? Amazed. Your face looked lik e the cover of the magazine. My head spin. You led my hand, danced along the c razy theme. 酷暑。鸡尾酒会,欢声笑语。侬执郎手,恰似后宫诱逃,琴瑟和鸣。侬坐郎之侧,长发束于脑后,美艳不可言传。款款盈笑,飘荡闪忽,柠檬冷饮,柔软香滑。郎心如何?唯惊艳矣。侬之娇容宛似封面女郎。郎顿觉昏眩,侬执郎手,疯狂舞之蹈之。 Light vied with wine, elegance mixed with fragrance, laughing covered by greet ings, the crowed was busy at handshaking. You stood there, eyes on me. I tremb led at the sparkles, brighter than the light. A masterpiece from God, I felt d izzy. We were not near, yet we were together. 灯红酒绿,红男绿女。舞姿翩跹,芳香馥郁。问候寒暄,笑声阵阵,一众人等,握手言欢。侬亭亭玉立,美目倩兮,璀璨夺目,日月无光。浑然天成,目眩神迷。海天之遥,咫尺之隔。 |