Late Spring 《春殘》 by Li Qingzhao 李清照 Why think bitterly of home in late spring? 春殘何事苦思鄉, Combing hair in sick days, I hate it long. 病里梳頭恨髮長。 Swallows are on the beam all day, so talkative, 梁燕語多終日在, While breeze carries the scent of roses thro the screen. 薔薇風細一帘香。 |