July 14,1861 Washington, D.C. 1861年7月14日 华盛顿特区 My very dear Sarah, 我最亲爱的莎拉: Indications are very strong that we shall move in a few days, perhaps tomorrow. 任务十分紧迫,部队将在数天内开拔,也许就在明天。 Lest I should not be able to write you again, I feel impelled to write a few lines that may fall under your eye when I shall be no more. 我觉得有必要写给你几句话,以免今后再没机会给你写信。这样,在我离去的时候,信就会出现在你眼前。 I have no misgivings about or lack of confidence in the cause in which I am engaged, and my courage does not halt or falter. 对于我所投身的事业,我没有丝毫的担忧和害怕,我的勇气也丝毫没有减弱和退缩。 I know how strongly American civilization now leans on the triumph of the government, and how great a debt we owe to those who went before us through the blood and suffering of the Revolution. And I am willing perfectly willing to lay down all my joys in this life to help maintain this government and to pay that debt. 我明白美国文明现在就完全寄托在政府的胜利上;而比起我们之前为革命抛头颅、洒热血的先烈们,我们所欠太多。我希望衷心希望以今生我抛却的所有欢娱,来维护政府和偿还债务。 |