A little boy asked his mother why are you crying?一个男孩问他的妈妈: 你为甚么要哭呢? Because im a woman, she told him.妈妈说:因为我是女人啊。 I dont understand, he said.男孩说:我不懂。 His mum just hugged him and said, and you never will.他妈妈抱起他说:你永远不会懂的。 Later the little boy asked his father, why does mother seem to cry for no reason?后来小男孩就问他爸爸:妈妈为甚么毫无理由的哭呢? All women cry for no reason, was all his dad could say.所有女人都这样,他爸爸回答。 The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣。 Finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, god, why do women cry so easily? 最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:上帝,女人为什么那么容易哭泣呢? God said: when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort.上帝回答说:当我创造女人时,让她很特别。我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水。 I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children.我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝。 |