The BBC visits New Yorks Chinatown for the new year celebrations to see how the community is changing为进一步了解美国华人群体的变化,英国广播公司探访了纽约唐人街的新年庆祝活动。Chinatowns are a feature of many US cities, but some of the best known are succumbing to gentrification, campaigners say. Even one of the largest and most vibrant, in Manhattan, is slowly being invaded by luxury shops and apartment buildings.唐人街是众多美国城市的一个特点,但社会活动家称,一些最有名的唐人街正不得不顺应社区高档化(即贵族化)趋势的发展。甚至其中最大和最有活力的曼哈顿唐人街也正在逐渐被豪华商店和公寓楼所侵蚀。Its late afternoon and Mei Rong Song is serving a few last customers in Lao San Snack on East Broadway. Giant metal pots steam behind a counter stacked with metal trays of pigs blood, heart and intestines. Mei has run her restaurant for a decade, catering to a wave of immigrants who began arriving in the 1980s from Fuzhou in south-eastern China.傍晚,在东百老汇的“老三小吃”,梅荣松(音译)正在为最后几名用餐的顾客服务。柜台上堆放着盛着猪血、猪心、猪肠的金属托盘,后面巨大的金属蒸笼正煮着(食物)。梅的餐厅已经开了十年,用餐顾客主要是20世纪80年代开始移民过来的一波来自中国东南部福州地区的移民。 |