在英语中,有关“俊男”和“美女”的种种说法及典故,不仅常见诸文学作品、报刊杂志,也常出现在西方人的日常交谈之中,表现了其顽强的生命力和鲜明的民族特色。 我们若能弄清它们的来龙去脉和使用情况,并能恰到好处地加以运用,往往可以精炼传神地传达意义,增强英语的表达力和感染力。此外,对于我们了解西方文化,扩大知识视野,提高文化素养,也大有裨益。 (一)“俊男”篇 1. Adonis 阿多尼斯 源于希腊神话。阿多尼斯,为希腊美女密拉乱伦所生,一出世就俊美动人。爱神阿芙洛狄特对其一见钟情,把他交给冥后珀耳塞福涅抚养。阿多尼斯长大后,冥后也爱上了他,舍不得让他离开。两位女神互不相让,遂请求主神宙斯裁决。后来,阿多尼斯外出狩猎时被野猪咬死。爱神闻讯痛不欲生,冥后深受感动,特许阿多尼斯的灵魂每年回阳世6个月,与爱神团聚。在艺术造型中,他常被塑造成风度翩翩的美少年,与阿芙洛狄特在一起。现在,Adonis已成为“美男子;美少年”的同义语。 【例句】 With an Adonis like Mark at your side, you had better watch out. Half the girls in Tonbridge will be after him!有马克这样的美男子在你身边,你最好提防着点,汤布里奇半数的女子都会追求她。 |