Britons are the world\'s biggest fans of fast food, just ahead of Americans, while the famously gastronomic French are the least attracted to quick meals, according to a study published last week。 上周公布的一项调查表明,全世界最爱吃快餐的是英国人,其次是美国人;而以高超烹饪技艺而著称的法国人最不喜爱快餐。 The survey of 13 countries also confirmed growing concern over obesity worldwide, but noted different priorities and strategies in different parts of the world for tackling it。 此外,该项针对13个国家的调查证实,世界各地的人们越来越关注肥胖问题,但各国对这个问题的关注程度和应对方法不尽相同。 "People are inherently contradictory and nowhere is it more obvious than on such a sensitive and important issue as their weight," says Steve Garton of polling body Synovate, who produced the survey jointly with the BBC。 该调查由 Synovate民调机构与BBC联合开展。Synovate民调机构的史蒂夫?加顿说:“人天生矛盾,而在体重这个敏感重要的问题上体现的尤为明显。” "The results show there\'s a world of people who cannot deny themselves that hamburger or extra piece of pizza, but probably make themselves feel better by washing it down with a diet cola." “调查结果显示,全世界的人们似乎都无法抗拒汉堡或皮萨饼的诱惑,但可能用杯减肥可乐将它们冲下肚感觉会好些。” |