伦敦金融界行话中有一种类似押韵俚语,很有意思。这些行话比起一般的押韵俚语更晦涩难解。例如: I asked him for a price of a Hawaii but he would only quote me in a lady. 局外人很难理解其真实含义。其中,Hawaii原义为夏威夷,但在此处代表的是fifty million,而a lady却代表five million。这句话的意思是:我向他要价5,000万,而他却只出500万。 在这里,Hawaii来自一个电视节目Hawaii Five-O,Five-O当然代表50 million;lady是Lady Godiva的省略形式。Lady Godiva同fiver押韵。 英镑同美元的兑换比率称为cable,来自于英美间的跨大西洋的电缆,因而英镑同美元的兑换比率在伦敦金融行话中也称为Betty,来自于女演员Betty Grable,因为这个名字同cable押韵。 其它情况还有: 货币名称: yenBilln Ben dollarOxford Scholar guilderboat builder marksmudge 数目: onea Spaniard a pairLionel threecarpet fourDesmond fivea steep hill eighta garden 或John Curry tenCockle |