1. _________________(我没有买到一张好票)for yesterdays movie. 2. Its confirmed that _______________(铁路将延伸到我们村子). 3. The new manager of our company _____________(有很强的事业心). 4. When I walked past his house,________________(我听见他在弹钢琴). 5. ________________(学生们应该从这里得出一条经验):Dont be misled by false appearances. 答案及解析: 1. I didnt buy a good seat 题中好票是一个干扰项,是典型的汉语表达。没有买到一张好票实际上是说没有买到好座位,因此不能译成I didnt buy a good ticket。 2. the railway will be extended to our village 本题考查英语被动语态的翻译。虽然原中文句给出了主动语态,但在这里主动语态表示被动含义。因为铁路不可能自己延伸,延伸铁路的必定是人。 3. is a man of great enterprise 本题也有很强的干扰性。易译成has a strong heart of career,这种翻译看起来与中文对应,实际上不能被接受,而且完全背离了原文的意思。很强的事业心有固定说法:sb. of great enterprise,也可以说成:be self-motivated and result-oriented。 4. I heard him playing the piano |