人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

专八汉译英热身练习场--一

[复制链接]

  原文:

  朱红的帽结子发着光,青缎小帽发着光,帽檐上的一颗大珍珠发着光,二蓝团龙缎面的灰鼠袍子发着光,米色缎子坎肩发着光,雪青的褡包在身后发着光,粉底官靴发着光。众人把彩虹挡住,请安的请安,问候的问候,这才看清一张眉清目秀的圆胖白洁的脸,与漆黑含笑的一双眼珠,也都发着光,听不清楚他说了些什么,虽然他的嗓音很清亮。他的话每每被他的哈哈与啊啊啊扰乱;雪白的牙齿一闪一闪地发着光。

  参考译文:

  The vermillion button on its cap was dazzlingthe blue satin cap itself was dazzlingthe giant pearl on the brim of the cap was dazzlingthe long gown of light blue satin embroidered with intertwined dragons and lined with squirrel fur was dazzlingthe cream-colored satin sleeveless jacket was dazzlingthe lilac cummerbund was dazzling. and its officials boots with their painted white soles were dazzlingtoo. Only after everyone crowded around this rainbowoffered it their greetings and enquired its healthcould it be observed that its handsomeclean-cut round white face and its coal-black eyes full of mirth were also dazzling. One couldnt make out what this rainbow was saying even though its voice was very clear. Since it was constantly interrupting its. speech with a hahaha or an ahahahone could see that its snow-white teeth were dazzling too.

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表