人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

专八格言警句翻译练习--第七练

[复制链接]

  1.天生我才必有用。

  英文译文:___________________.

  2.天时不如地利,地利不如人和。

  英文译文:___________________.

  3.天行健,君子以自强不息。

  英文译文:___________________.

  4. 温故而知新,可以为师矣。

  英文译文:___________________.

  5.物格而后知至,知至而后意诚,意诚而后心正,心正而后身修,身修而后家齐,家齐而后治国,国治而后天下平。

  英文译文:___________________.

  答案:

  1.Heaven has endowed me with talents for eventual use.

  2.Opportunities vouchsafed by Heaven are less important than terrestrial advantageswhich in turn are less important than the unity among people.

  3.As Heavens movement is ever vigorousso must a gentleman ceaselessly strive along.

  4.He who by reviewing the old can gain knowledge of the new and is fit to be a teacher.

  5.Things investigatedgenuine knowledge acquired; genuine knowledge acquiredthoughts purified; thoughts purifiedhearts rectified; hearts rectifiedpersonalities cultivated; personalities cultivatedfamilies regulated; families regulatedthe states well governed; the states well governedthe whole world will be in peace and tranquil.

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表