人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

专八格言警句翻译练习--第五练

[复制链接]

  1.老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。

  英文译文:___________________.

  2.礼尚往来。往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。

  英文译文:___________________.

  3.两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮。路漫漫

  英文译文:___________________.

  4.其修远兮,吾将上下而求索。

  英文译文:___________________.

  5. 民为贵,社稷次之,君为轻。

  英文译文:___________________.

  答案:

  1.Expend the respect of the aged in ones family to that of other families; expend the love of the young ones in ones family to that of other families.

  2.Propriety suggests reciprocity. It is not propriety not to give out but to receiveor vice versa.

  3.If love between both sides can last for ayewhy need they stay together night and day?

  4.The way ahead is long; I see no endingyet high and low Ill search with my will unbending.

  5.The people are the most important element in a state; next are the gods of land and grain; least is the ruler himself.

  

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表