人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[考研大学英语翻译] 佳译欣赏5-考研英语翻译

[复制链接]

  【例30】So that s how I became just another kid in school.【译文】就这样,我成了学校里一名和其他孩子

  【例32】John Major faces severe social and economic problems as well as tough debate over European integration, but his top priority will be to maintain the Tories long lease on 10 Downing Street. 【译文】梅杰面临严重的社会和经济问题以及关于欧洲统一的艰苦辩论,但是他的当务之急将是维系保守党的长期执政。 德国译学教授Wolfram Wilss说: Translating requires the syntactic, semantic, stylistic and text-pragmatic comprehension by the translator of the original texts. (翻译过程要求译者在句法、语义、文体和语篇语用各方面对原文的进行理解。)

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表