人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[考研大学英语翻译] 研英翻译演练(26)

[复制链接]

  Perhaps selection for the caring professions,especially medicine,could be made less by good grades in chemistry and more by such considerations as sensitivity and sympathy.

  参考答案:

  要点:难点有三个:一是selection for,二是对medicine的理解,三是对lessmore的理解。selection for表示的是为...选择。medicine的基本意思是医药;医学,但这里结合前面的caring professions来理解,应为医疗职业。这里的lessmore都是状语,修饰各自后面的介词by短语。more前面省去了could be made。翻译该句基本上可以按照原文的顺序译,但翻译lessmore应该意译,不要直译。

  译文:也许在选择关照他人的职业,尤其是医疗职业的人选时,可以不必要求化学成绩很好,而更多的考虑诸如灵敏性和同情心。

  

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表