人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[考研大学英语翻译] 研英翻译演练(32)

[复制链接]

  New forms of thought as well as new subjects for thought must arise in the future as they have in the past, giving rise to new standards of elegance.

  参考答案:

  要点:这是个主从复合句。as they have(arisen)in the past是状语从句,as 的意思是如同。giving...elegance是一个现在分词短语,做主句谓语的伴随状语。give rise to 的意思是引起,使发生。翻译时首先应把as they have in the past分出来译成一个分句放在句首,然后采用逆序法翻译句子的主语和谓语,最后翻译现在分词短语。

  译文:同过去一样,将来必然会出现新的思维对象和新的思维方式,从而给完美以新的标准。

  

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表