人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[考研大学英语翻译] 研英长难句翻译真题词汇详解:(12)

[复制链接]

  长难句:Pushed by science,or what claims to be science,society is reclassifying what once were considered character flaws or moral failings as personality disorders akin to physical disabilities.

  重点词汇:flawsfailingsphysical disabilityakin

  1、长难句:在科学或所谓的科学的驱动下,社会正对曾被视为性格缺陷或道德缺失的东西重新进行归类,认为是类似于身体残疾的性格失衡。

  分析: 句子的主干结构是society is reclassifying,宾语是whatmoral failings,后面的成分(as personality disorders akin to physical disabilities)是宾语补足语。被动分词结构(Pushed by science,or what claims to be science)作全句的状语。

  2、flaws意为缺点;裂纹;瑕疵,character flaws指性格缺陷。 They share the character flaw of arrogance.(他们都有傲慢的缺点。) failings意为缺点,缺陷。 physical disability意为身体残疾或缺陷,这里的physical意为身体的,生理的。 akin意为同类的,类似的。I should teach my students that science is akin to common sense.(我要教导学生,让他们了解科学类似于常识。)The situation there is akin to that of the West before the rise of the ready-to-wear industry in the early 1900s.(这种情形与20世纪初成衣工业出现前的西方相仿。)

  

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表