PRINCELY marriage is a brilliant edition of a universal fact that rivets mankind, observedWalter Bagehot, a Victorian editor of The Economist. It is also a good excuse for a knees-up;specifically, according to a national tradition dating to the peace teas held to celebrate theVersailles treaty in 1919, for decking residential streets with Union flags and setting upmakeshift tables in the road. Despite some naysaying predictions to the contrary, the traditionwill be honoured on April 29th, when Prince William marries Kate Middleton: the LocalGovernment Association says party organisers have submitted over 2,000 requests for roadclosures. 经济学人维多利亚版主编Walter Bagehot 说,王子的婚礼是吸引人类的普遍事实中的一个辉煌版。这也是举办一场活跃聚会的好理由,尤其是按照国家传统,可追溯至为庆祝1919年凡尔赛条约签订的和平茶,人们用欧盟旗装饰住宅街道并临时在道路上放置桌子。尽管有相反的否认预测,该传统都会在每年4月29日举行,当威廉王子娶了凯特米德尔顿:地方政府协会表示,聚会组织者已经提交超过2,000封要求封锁道路的要求。 Communal street parties reflect the fuzzy political fad of the Big Society, David Cameronsterm for the local civic activity that he desperately wants to cultivate. To help jolly people along,the day has been designated a one-off bank holiday; local councils have simplified the licensingprocess for celebratory events; some government departments have used Twitter toencourage participation. Mr Cameron and his wife Samantha are hosting an exemplary partyin Downing Street, having applied to close their already inaccessible road. |