Japan s post-tsunami politics 后海啸时期日本政治 Flailing 徒劳挣扎 Political co-operation, hard before the earthquakeand tsunami, has got harder 地震和海啸发生之前就困难重重的政治合作,现在更是愈发艰难 AS JAPAN copes with its worst crisis since thesecond world war, the prime minister, Naoto Kan, iscalling for a new politics. In particular, he wants collaboration with opposition parties mostlybent on ousting him. Many ways of doing things in this country have come to the end of theroad, he said on April 11th. To rebuild this country, we need a new mindset. I hope forandexpecta new direction. 日本正在面对自二战以来的最大危机,现任首相菅直人正在呼吁出台新政。特别地,他希望能和决意令他下台的在野党合作。4月11日菅直人说:这个国家一些处理事情的方法已经走到了尽头。为了重建这个国家,我们需要全新的精神状态。我希望着并盼望着能有新的出路。 He seems unlikely to get it. The quake and tsunami that devastated north-eastern Japan, andthe nuclear disaster that followed, have disrupted the economy, with power shortages andstricken factories. Ordinary Japanese have cut back on inessential spending, in a mood ofsacrificial restraint. Much has changed. Yet one constant remains: petty political bickering. |