Environmentalism under fire 环境保护遭遇攻击 Soaring emissions 不断增加的废气污染 The rhetoric about environmental controls killingjobs is getting louder and louder 声称环境保护会导致就业机会减少的言论愈演愈烈 ISNT it odd, asks Henry Waxman, a Democratic congressman from California, how the sameRepublicans who make such a fuss about abortion do not seem to care if the unborn arepoisoned by toxic chemicals such as mercury? Isnt it strange, Republicans retort, that peoplelike Mr Waxman, who profess to care about working Americans, cheer on bureaucratsdetermined to smother business and destroy jobs? It may be hard to discern amid themelodramatic rhetoric, but the two sides are talking about the Environmental ProtectionAgency, and the various new rules it has in the works to curb pollution. Besides the endlesstoing and froing about government spending, it has become the most fiercely debated topic inCongress. 来自加州的民主党议员Henry Waxman称,反对堕胎并对此大作文章的共和党人似乎并不担忧未出生的胎儿是否会受到例如水银这样的有毒物质的毒害;共和党则声称,像Mr Waxman这样宣称关心美国人就业问题却为誓要抑制美国企业成长减少就业的官僚们呐喊助威。我们似乎很难从这些夸张的言论中辨别事非,不过,民主党和共和党争论的对像都是美国环保局以及环保局正在起草的各类污染管制法规。继关于政府开支没完没了的争论之后,环境污染管制成了国会又一激烈争论的对象。 |