China abroad 中国的海外投资 IN EUROPE, the red carpet. In America, a red mist.This weeks tour of European capitals by Wen Jiabao,Chinas prime minister, underlined the starktransatlantic difference in responses to Chinas economic clout. European leaders, caught up inthe euro areas crisis, want China to buy more of their debt; American politicians worry that itowns too much of theirs. For European politicians the value of the yuan is one worry amongmany; it sometimes feels like Americans can think of little else. In Europe, Chinese firms arebroadly welcome; in America, they are often viewed with suspicion. 在欧洲,是红地毯,在美国,是蒙蒙的红雾。中国国务院总理温家宝在这周的欧洲首都之行上,凸显了大西洋彼岸的国家对中国经济实力增强的不同反应。欧洲各国的领导人,被欧元区危机弄得焦头烂额,迫切希望中国购买他们的债券,美国的政客则担心中国蚕食他们的利益;对于欧洲的政客,人民币的价值只是他们担心的一个方面,而在美国却盯着此不放;在欧洲,中国的公司受到广泛的欢迎,在美国,他们却经常被视作动机不纯。 Europes receptiveness to China is born partly of weakness. Delegations from peripheraleuro-zone countries have been flying into Beijing to seek buyers of their debt. Fixers workingfor Chinese companies report a steady stream of inquiries from cash-strapped European firms.But even among Europes stronger economies, the political bias is to promote investment fromChina, not deter it. |