Southwest Airlines 美国西南航空公司 ADVERTS from the early years of Southwest Airlinesevoke a lost era. Remember what it was like beforeSouthwest Airlines? asks a hostess in a 1972television spot, wobbling across the tarmac in orange micro-shorts and white go-go boots. You didnt have hostesses in hot pants. Remember? The airline had started up a year earlier,with three planes shuttling between Dallas, Houston and San Antonio. It later acquired a tickeron the New York Stock ExchangeLUVthat fitted its perky image. On early flights,hostesses plied passengers with free cocktails. 西南航空早年的广告让我们回想起一个逝去的时代。在 1972年的一期电视广告中,一位身穿橘色迷你短裤和白色齐膝长筒靴的空姐,扭动身姿走在铺有柏油碎石的飞机跑道上,说道还记得西南航空出现前是个什么样子吗?那时是没有穿着热裤的空姐的,不是吗?这家航空公司于1971年开始运营,当时拥有三架往返于达拉斯、休斯顿和圣安东尼奥之间的飞机。西南航空随后在纽约证券交易所上市,股票代号LUV,这也恰恰符合其富有朝气的形象。在该公司的早班飞机上,空姐们会殷勤的为乘客们提供免费鸡尾酒。 Forty years later, Southwest has become Americaslargest low-cost carrier. That is a striking change.Southwest was for a long time the underdog ofAmerican aviation. During the 1980s it was downrightfrumpy, flying middle managers to Kansas City onbargain fares. But it has now developed a mix of lowfares and friendly service that appeals to Americasvast herd of cattle-class commuters. RyanAir and EasyJet, two of Europes leading budgetairlines, learned many of their tricks from Southwest. |