Time for a double dip? 美国经济面临二次探底? A lousy debt deal, rising fears of a recession, thedanger of longer-term stagnation: Americasoutlook is grim 面临着糟糕的负债协议,膨胀的经济恐慌,更长时间经济低迷的风险,美国经济前景黯淡 THIS ought to have been a good week for theAmerican economy. The countrys leaders at last ended a ludicrously irresponsible bout offiscal brinkmanship, removing the threat of global financial Armageddon by agreeing to raisethe federal debt ceiling. Yet far from heaving a sigh of relief, investors are nervous.Stockmarkets around the world have tumbled . On August 2nd, the day the debtdeal was signed, the S P 500 index saw its biggest one-day fall in over a year, and yieldson ten-year Treasury bonds dropped to 2.6%, their lowest level in nine months, as investorssought safety. 这周这本应是美国经济不错的一周。国家领导们终于结束了财政边缘政策上的荒唐而不负责任的争斗,同意提高联邦债务上限,免除了发生金融世界大战的风险。但是投资者远没有得到宽慰,反而感到紧张。世界股市也发生震荡。8月2日,负债协议签署的那天,由于投资者寻求安全,标准普尔指数迎来一年多以来的最大单日跌幅,十年期国债收益下跌2.6%,达到9个月以来的最低水平。 |