Super-duper supers 超级养老金 TWENTY YEARS OF reform in Australia did not rolloff without resistance, so sweeteners were neededto buy off opposition. One of the most inspiredwas superannuation, a long word meaning privatepension provision that the all-abbreviating Aussies call their super. Used in the 1970s and1980s to please trade unionists , it has turned into thefinancial equivalent of the Swiss army knife, with a multiplicity of benefits. 澳大利亚在20年改革推进中并不是没有阻力,因此得给反对派一些甜头来收买他们。最成功之一是退休金政策,这一个长词指的是个人退休保障基金,澳洲人惯用其简略词超级。此政策是在70年代和80年代为了取悦于当时的工会出台的,它在金融中似乎变得跟瑞士军刀一样超有用,具有多样性的助益。 In 1992 the Keating government made it mandatory for employers to pay a proportion of thewages of all but the very lowest-paid workers into a superannuation account. The payment,which was tax-deductible, was to rise in annual steps to 9%, where it is today, though by 2019it should be 12%. Employees choose the funds that receive their payments. 在1992年基廷政府强制雇主按最低薪资的部分比例支付到养老金专户。这部分支出是免税的,至今年该比例达到9%,并逐年有所递增,计划到2019年达到12%。雇员可选择不同种养老基金接收该款项。 |