American veterans 美国退役士兵 A hard homecoming 归途漫漫 Budget battles and a stagnant economy greetAmericas soldiers as they return from Iraq andAfghanistan 美国士兵从战火纷飞的伊拉克和阿富汗回到家乡后,迎接他们的是对预算案的争吵和停滞不前的经济 BRETT QUINZON did two tours in Iraq before leavingactive duty in May. Originally from Minnesota, MrQuinzon now lives in Thomaston, a small town around 65 miles south of Atlanta. A greyDecember morning found him filling out forms in Atlantas large veterans hospital, seekingtreatment for depression. Since returning from Iraq, he says he has more anger issues, andfinds himself more watchful and on-guard in public situations than he was before he deployed.That is not unusual: many soldiers return from the battlefield with psychological scars.Between January and May, as he prepared to leave active duty, Mr Quinzon applied for hundredsof jobs. The search proved difficult: like many veterans, he enlisted right after high-school, andlacks a college degree. But persistence paid off. He is now an apprentice at a heating and air-conditioning company, and is being trained as a heavy-equipment operator. 布雷特.昆士昂在今年5月退役前,曾先后两次赴伊作战。现在,他从老家明尼苏达搬到了离亚特兰大南部65公里的小镇托马斯顿居住。本月中的一天早晨,天空阴沉灰暗,有人在亚特兰大一家大型退伍士兵医院中看到了昆士昂的身影。当时他正在填写表格,因心理抑郁前来寻求治疗。从硝烟弥漫的伊拉克回到美国后,他觉得自己变得容易暴躁,并发现在公共场合中,变得警惕,拘谨得多。出现这样的问题并不意外,许多从战场上归来的退役士兵心理上都有阴影。今年1月到5月,在昆士昂准备退役期间,曾寄出了数百封求职信。像许多退伍老兵一样,他高中一毕业就参军入伍,没有大学文凭。所以对他而言,求职的过程显得艰难异常,但不懈的坚持终于换来了回报。现在,他正在一家冷热设备制造公司实习,岗位是重型机械操作员。 |