Air India 印度航空业 Flying low. 在低迷中飞行。 India s flag carrier is in big trouble. 印度国家航空公司有大麻烦了。 WELL-TO-DO Indian graduates used to line up to join Air India. The national carrier wasfounded in 1932 and nicknamed the Maharajah. Singapore and Malaysia sought its advicewhen setting up their state airlines in the 1970s, as a former director recalls. This was atemple of modern India, he sighs. 印度的优秀毕业生曾经排着队要加入印度航空公司。这一国家航空公司成立于1932年,外号 大君 。根据一位前任主管回忆,上世纪70年代,新加坡和马来西亚在创立自己国家的航空公司时,都曾向印度航空咨询意见。他叹息道: 它曾经是现代印度的神殿。 Today the Maharajah is looking shabby. Air India made an estimated loss of $1.45 billion inthe 2011-12 fiscal year, according to the Centre for Asia Pacific Aviation , aconsultancy. That was nearly three-quarters of the losses made by all Indian carrierscombined. Air India has not made a net profit for six years. Its losses have ballooned since adisastrous 2007 merger with Indian Airlines, its state-owned counterpart for domesticroutes . The union has sparked spats-the latest pilots strike, which ended on July3rd, cost almost $120m. The government bailed out the merged firm with $5.8 billion in April,after a $3.5 billion debt restructuring last year. |