Paris under the Nazis 纳粹统治下的巴黎 Flying the flag 白旗飞舞 A world of collaborators, resistors, speculators andattentistes 如此多的合作者,抵抗者,投机者和观望者们! And the Show Went On: Cultural Life in Nazi-Occupied Paris. By Alan Riding. Knopf; 《当秀还在继续:纳粹统治下的巴黎文化生活》由奥兰里丁诺普夫所著。 During the occupation, declared Jean-Paul Sartre, we had two choices: collaborate orresist. But France s iconic intellectual, speaking some three decades after Hitler s tanksrolled into Paris, was rewriting history. As Alan Riding points out, in this meticulouslyresearched history of French culture during the second world war, there was another optionattentisme, or wait and seeand the divisions between them were easily blurred. Sartrehimself was certainly never a collaborator, but his image as a rsistant was burnishedrather late in the day. Mr Riding notes that although his involvement in the intellectualresistance had been minimal, after the liberation he had suddenly appeared as thechronicler of France s calvary. 让保罗萨特宣称:在占领期间,我们有两个选择合作还是抵抗。但大约在希特勒的坦克驶入巴黎的30年后,法国代表性的知识分子正重写这段历史。正如奥兰里丁指出的,经过这段二战时期的法国文化史的认真研究,发现还有另外一个选择观望;或者称之为等等再看,很容易把它们混为一谈。萨特本人当然从来不是合作者,但作为一个抵制者的形象却在很晚的时候才被凸显出来。里丁提到虽然他在知识分子的抵抗运动中参与度微乎其微,但解放后他突然摇身一变,成了法国磨难史的记录者。 |