The changes facing fast food 整改指向快餐业 Good andhungry;More than menus need to be revamped iffast-food firms want to keep growing; 美味与饥饿并存;如果快餐业想要持续的增长所要做的远不止改变一下菜单这么简单。 Fast-food firms have to be a thick-skinned bunch.Health experts regularly lambast them for peddlingfood that makes people fat. Critics even complainthat McDonald s, whose golden arches symbolisecalorie excess, should not have been allowed tosponsor the World Cup. These are things fast-foodfirms have learnt to cope with and to deflect. But not perhaps for much longer. The burgerbusiness faces more pressure from regulators at a time when it is already adaptingstrategies in response to shifts in the global economy. 健康专家因其向人们兜售令人肥胖的食品而不断猛烈抨击快餐业。因而快餐业不得不成为一个厚着脸皮生存的群体。评论家门甚至抱怨到有着代表超高热量金色拱形标志的麦当劳不应该被允许赞助世界杯。虽然有些事情快餐业已经学会去处理和转移。但是他们的手去无法伸得更长。当汉堡经济在全球经济条件下正在做出适应性的战略部署作为回应来扭转局势的时候,却要面临着来自监管者方面更多的压力。 Fast food was once thought to be recession-proof. When consumers need to cut spending, thelogic goes, cheap meals like Big Macs and Whoppers become even more attractive. Suchtrading down proved true for much of the latest recession, when fast-food companies pickedup customers who could no longer afford to eat at casual restaurants. Traffic was boosted inAmerica, the home of fast food, with discounts and promotions, such as $1 menus and cheapcombination meals. |