3D films struggle Flat expectations 预期值过高 3D films, cinema s great hope, have become nicheproducts 电影公司最大的希望3D电影让人失望了 Voldemort looks no prettier in 3D 3D版伏地魔并没有更好看 TEN years after it took off, Hollywood s biggest film franchise has finally alighted from itsbroomstick. 十年前首映的好莱坞最大电影系列《哈利波特》,今日终于走向尾声。 Between July 15th and July 17th Americans shelled out $169m to see Harry Potter and theDeathly Hallows Part 2a record for any film, in nominal terms. 7月15至7月17日,《哈利波特与死亡圣器 第二部分》从美国人的口袋中掏走了1.69亿美元这是任何影院都无法企及的记录。 But barely a third of the audience opted to watch the boy wizard battle his snake-faced foe inthree dimensions. 但只有仅仅三分之一的观众选择3D版。 Two years ago it seemed as though a new, improved 3D projection system could rescue afilm business battered by falling DVD sales. 两年前3D模式看似可以挽救一个被DVD打得伤痕累累的电影行业。 Fully 71% of the box-office spending on Avatar on its opening weekend, in December 2009,went on the 3D version. |