Inflation around theworld;Parsing prices 全球通胀;价格分析 Rising inflation is not as worrisome as it appears,at least for now. 通胀没有看上去那么可怕,至少现在如此。 Inflation is back. Despite a weak recovery in muchof the world, the threat of rising prices preoccupiespolicymakers and the public. Concerns are greatestin emerging markets. Inflation stands at 4.6% inChina and 5.9% in Brazil; in India it is almost 10%,if below last year s high. But it is on the rich world s agenda, too . 通胀回来了。尽管世界上大部分地区有略微的恢复,但是价格上涨的威胁仍萦绕在政策制定者和公众的心头。这种焦虑在新兴市场最为严重。中国通胀率维持在4.6%,巴西是5.9%,在印度,如果说通胀率比去年最高点低的话也达到了近10%。但是,通胀也提上了富国的议事日程。 Euro-area inflation hit 2.4% in January, according to data out this week. Jean-ClaudeTrichet, the president of the European Central Bank, has been talking tough, recalling theECB s July 2008 rate rise when concern over inflation trumped a wobbling economy. InBritain inflation has been above its 2% target since December 2009 and stood at 3.7% inDecember. Mervyn King, the governor of the Bank of England, gave warning in January that itwill soon climb to 4-5%. Even in America, where inflation has been at historic lows, itjumped to 1.5% at the end of last year. |