Handy work 手工劳动 Made By Hand: Searching For Meaning in aThrowaway World. By Mark Frauenfelder. 《手工制作:在被抛弃的世界中寻找意义》:马克弗劳恩菲尔德著; The Case for Working With Your Hands: or WhyOffice Work is Bad for Us and Fixing Things FeelsGood. By Matthew Crawford. 《动手干活的理由:为什么办公室工作与人无益而修理东西却感觉良好》:马修克劳弗德著; Anyone who has taken an axe to a laptop battery and thrown the bits in a pond will like Mark Frauenfelder s book. Those who haven t will find atantalising whiff of what they are missing. The author takes a hands-on approach tosuburban life in Los Angeles. He rewires his espresso machine to produce what he callsproper coffee, keeps bees and chickens, whittles spoons from scrap wood, makes a ukuleleand a cigar box from toothpicks, grows his own vegetables and tries to teach his childrenmaths at home. 任何一个曾用斧子砍破笔记本电脑的电池并把碎片扔进水塘里的人都会喜欢马克弗劳恩菲尔德的书。那些还没这么做的人则会对他们错过的事感到蠢蠢欲动。作者对洛杉矶的郊区生活采取的是一种亲自动手的方式。他改接了意式咖啡机的电路以制作出他所谓的好喝的咖啡,饲养蜜蜂和鸡,把废木料削成勺子,用牙签做成夏威夷四弦琴和雪茄烟盒,自己种菜,还试着在家里教他的孩子们学数学。 |