Starbucks 星巴克 Just add water 加水即成 The ailing giant turns to instant coffee for apick-me-up 亏损巨头靠速溶咖啡来提神 NO ONE can accuse Howard Schultz of inaction since he returned as chief executive ofStarbucks, 没有人可以指责重回星巴克的首席执行官霍华德舒尔茨的无所作为, the firm he built into a multinational only to watch it stumble under his successor. 他只是没想到看着他一手建起的跨国公司绊倒在他的继任者脚下。 Barely a month has gone by over the past year without the firm announcing some newinitiative or other. 在过去的一年公司没有公布任何新的咖啡饮料,仅仅不到一个月, The latest came on February 17th in New York, when Mr Schultz unveiled Via, an instantcoffee which, he claims, 2月17日在纽约,舒尔茨先生推出Via,一种速溶咖啡,他声称, tastes just as good as Java brewed in the shop by one of the firm s baristas. 其味道和星巴克咖啡大师在店里调配的Java一样香醇。 Mr Schultz hopes to win a share of the $17 billion or so the world spends on instant coffeeaproduct which, he sniffs, has not improved in decades. |