Sony 索尼 Back in Japanese hands 管理权重回日本人手里 Kazuo Hirai s new strategy gives Sony s business ablurry future 平井一夫的新策略让索尼的商业未来变得模糊 IT IS too much to expect one man single-handedly to rescue Sony, the Japanese firm whichformerly made world-beating electronic products but is now almost as well-known formaking losses. 索尼,这间曾经制造过世界一流电子产品的日本公司,但现在,制造亏损的能力几乎同样出名。期望有人能用一己之力拯救索尼,但这期望过高了。 Even so, Kazuo Hirai, who unveiled his outlook for the company on April 12th less than afortnight after taking its management back into Japanese hands, has had a tumultuousstart。 即使这样,平井一夫还是在困难中启航。在4月12日,距离公司的管理大权回到日本人的手里才两周不到,他就公布了对于公司前途的展望。 On April 10th the company predictedit would lose 520 billion yen in the fiscal year that ended on March 31st, the biggest loss in its65-year history. 4月10号,公司预计,截止到3月31号为止,公司的年度财政将亏损5200亿日元,是索尼65年来最大的亏损。 |