Professor Facebook 教授们的Facebook More connective tissue may make academiamore efficient 更多连接支持,涌动更有效率的学术界 GIVEN journalists penchant for sticking the suffix gate onto anything they think smells ofconspiracy, 有鉴于记者们爱把见不得光的事件称为某某门。 a public-relations consultant might have suggested a different name. 有鉴于记者们爱把见不得光的事件称为某某门。 But ResearchGate, a small firm based in Berlin, is immune to such trivia. 如果研究之门公司雇佣公关顾问的话,它可能会被建议换个名字。 It is ambitious, tooaiming to do for the academic world what Mark Zuckerberg did for theworld in general, by creating a social network for scientists. 不过这间柏林的小公司对这些琐事可没什么兴趣。它和Facebook 一样拥有雄伟壮志,旨在打造学术界的科学家社交网络,类似于马克扎克伯格所建立的风靡大众的Facebook。 And it is successful. 现在它成功了。 About 1.4m researchers have signedup already, and that number is growing by 50,000 a month. 大约有140万名研究人员已经注册了该网站,而且每个月还有五万名新增用户。 |