Glad to be grey 年长工人更受欢迎 Older workers have fared unusually well since thefinancial crisis 自从2008年金融危机以来,年纪大的工人得到的待遇异乎寻常的优厚 Jul 20th 2013 |From the print edition THE recession of 2008-09 was remarkable in rich countries for its intensity, the subsequentrecovery for its weakness. The labour market has also broken the rules, as new researchfrom the OECD, a think-tank of mainly rich countries, shows in its annual EmploymentOutlook. 对于世界上的富国而言,2008年至2009年的经济衰退影响巨大。同时引起人们注意的是,危机过后这些国家的复苏之路疲态尽显。而OECD年度《就业展望》中的最新研究表明,劳动力市场也出现了反常的变化。 Young people always suffer in recessions. Employers stop hiring them; and they often get ridof new recruits because they are easier to sack. But in previous episodes, such as therecessions of the 1970s, 1980s and 1990s, older workers were also booted out. This time isdifferent. During the financial crisis in 2008, and since, they have done better than other agegroups. 一旦经济衰退来袭,身处困境的总会有年轻人的身影。雇主不再继续雇佣他们。因为年轻人解雇起来比较方便,所以老板经常会先炒掉他们。不过即使如此,上世纪70-90年代发生的历次衰退中,年长的职员一般也很难独善其身。然而这次情形有所不同。自从2008年金融危机以来,年长雇员相比其他年龄段的员工,受到的冲击则较为有限。 |