The Sinodependency index 中国依赖指数 Declaration of Chindependence 跨国企业对中国市场的独立宣言 For an American multinational, is exposure toChina still a good thing? 对于美国的跨国企业来说,把命运寄托在中国市场上的做法还是一种明智的选择吗? Jul 20th 2013 | SYDNEY |From the print edition BEFORE the global financial crisis, emerging economies like China aspired to decouplethemselves from the rich world, hoping that local demand and regional trade would sustainthem even if Western markets faltered. After the crisis, rich economies aspired to couplethemselves with China, one of the few sources of growth in a moribund world. Carmakers inGermany, iron-ore miners in Australia and milk-powder makers in New Zealand allbenefited enormously from exports to the Middle Kingdom. Every company needed a Chinastory to tell. 在全球金融危机前,像中国这样的新兴经济体一直不愿同富国掺和在一起,他们希望拉动内部需求,促进区域内贸易,这样即使在西方市场衰退之际也能保持经济发展。在经济崩溃的大背景下,中国是为数不多依然还能保持经济增长的国家之一。金融危机后,富国都想和中国加强经贸联系。德国的汽车企业,澳大利亚的铁矿石开采公司以及新西兰的奶粉制造商向中国大量出口,都获得丰厚的利润。每个企业的都渴望进驻中国市场。 |