Asset-management companies in China 中国的资产管理公司 NEWS surfaced this week that Cinda, an asset-management company created duringChinas last round of banking bail-outs, is talking to bankers about a stockmarket flotation.That raises an intriguing question: how would the Chinese government handle its nextbanking crisis? If experience is a guide, it will be through a combination of enormousinjections of public money, the creation of complicated structures and the obfuscation ofdata. 本周资讯,创建于中国上轮银行金援期间的资产管理公司信达正在对话银行家,讨论发行股票。这引起了一个有趣的问题:中国政府如何处理下一次银行危机呢?如果以经验为指导,中国政府会通过注入大量的公共资金,创造复杂体系,模糊处理银行数据等一系列措施。 In the 1990s the government shut down many inefficient state-owned enterprises .That forced banks to acknowledge loans to those entities as duds. Non-performing loan ratios soared, so officials engineered an elaborate bail-out. Central Huijin, an SOEcapitalised by the central bank and finance ministry, put money into the banks. On oneestimate, these equity infusions topped $150 billion. 上世纪90年代,中国政府关闭许多低效率的国企。这使得银行被迫接受贷给关闭国企的贷款作废。不良贷款率陡升,于是官方启动了复杂的金援。由央行和财政部注资成立的中央汇金向银行注入资金。据估计,这些企业注资高达1500亿美元。 |