人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[考研大学英语阅读] 2015考研英语阅新鲜多汁的苹果

[复制链接]

  Nice juicy Apple

  新鲜多汁的苹果

  ALTHOUGH he is still stirring things up at Dell, an ailing computer-maker, Carl Icahn hasfound time to tilt at another tech titan. On August 13th the veteran shareholder activistrevealed that he had built up a stake in Apple, though he stayed mum about exactly howmany shares he had bought. Mr Icahns intentions, however, are crystal clear: he wants theconsumer-electronics behemoth to expand plans to return some of its whopping $147 billionof cash and marketable securities to shareholders.

  尽管卡尔伊坎仍在陷入困境的电脑生产商戴尔公司搅和,他已经抽出了时间力争另一家科技巨头。8月13日,这位积极的投资老手透露他已经持有苹果的股份,但是具体持有多少则避而不谈。然而,伊坎先生的意图很明确:他想要这家消费电子产品巨头扩张计划,将1470亿美元市值里的部分资金以现金和有价证券的形式返还给股东。

  Mr Icahn is also after more money at Dell, where he has been lobbying with allies against aproposed buy-out plan put forward by Michael Dell, the firms founder, and Silver Lake, aprivate-equity firm. His pressing has already forced the buy-out group to raise its initialoffer by over $350m, to $24.8 billion and he has taken his battle to the courts in a bid toextract an even higher price.

  伊坎先生也仍在从戴尔公司争取更多的钱,他正在游说股东反对一起收购。这项收购计划是由戴尔的创始人迈克尔戴尔和一家私募股权公司银湖发起的。来自伊坎先生的压力已经使收购方提高了3.5亿美元的价格,使得收购价达到了248亿美元。他已经将斗争带到了法庭,通过投标争取得到更多的钱。

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表