How to win at poker 怎样成为扑克牌高手 A handy tip 诀窍之一 Keeping a straight face is not enough 喜怒不形于色?不太够 A POKER face. It is the expressionless gaze that gives nothing away. 所谓摆一张扑克脸,就是指那种不漏声色面无表情的凝视。 To win at poker, the face must be mastered, and master it is what the best players try theirbest to do. 在扑克游戏中要想成为赢家,面部表情务必要控制得滴水不漏。赌圣们也正是这么做的。 But a study just published in Psychological Science by Michael Slepian of Stanford Universityand his colleagues suggests that even people with the best poker faces give the game away. 不过,近期斯坦福大学迈克尔斯莱皮恩与其同事在《心理科学》上发表了一份研究报告,即使一个人面容表情控制得再完美,也会泄露心机。 They do so, however, not with theirheads but with their hands. 而出卖他们心机的并不是那张脸,而是作为赌徒的一双手。 Mr Slepian made his discovery when he showed 78 undergraduate volunteers video clips ofplayers placing bets at the 2009 World Series of Poker. |