South Korean plastic surgeons are among the best in the world. In fact theyre so good that people from other countries like China and Japan are actually having trouble getting back home。 韩国整容手术的技术可谓世界一流,以至于一些来自中国或日本的整容者在结束手术后回国总会遇到一些麻烦。 That sounds really crazy, but its true. When most people get a nose job or a lip job, they just look like enhanced versions of themselves. But people returning from a plastic surgery vacation in South Korea are truly transformed. Youd have to look very closely at the before and after photographs, and even then, its hard to make a connection. So I suppose you couldnt really blame airport officials for stopping these tourists from returning home。 这听起来很疯狂,但却是事实。一些人做了隆鼻或丰唇手术后,整个脸看起来都更立体了。但在韩国整形以后绝对是大变身。即使你仔细观察整容前后的对比照片,也很难发现这竟然是同一个人。所以我想你也不会责怪机场的工作人员把她们拦下来了吧。 Thankfully, Korean hospitals have found a way to work around the issue. They are now handing out plastic surgery certificates on request to overseas patients. These certificates include the patients passport number, the duration of stay, the name and location of the hospital and the hospitals official seal. Travelers can use the certificate to help convince immigration officials on the return trip home。 |