在互联网时代,各式各样的新鲜词汇层出不穷。你是否知道炫富用英语(论坛)怎么说?潜水又该如何翻译?小编精选流行词语中英对照翻译,供沪友讨论学习。 关键词:炫富 flaunt wealth 此前据报道,一场富豪相亲会在广州、深圳、北京、上海同时拉开序幕,据称选妻的男士全球仅限18位,全球报名的女士达5万之多。最终只有18位佳人能赢得与钻石王老五面对面交流的机会。 例句: While the girls try to make the cut, the guys get to flaunttheir considerable wealth. A Chinese-American participant, for example, flashed his ownership of a private plane, while a businessman, looking for a full-time wife, promised to gift his date-to-be a Porsche. 在女孩们试图晋级的同时,男士们则可以炫耀他们的巨额财富。举例来说,一位美籍华裔的征婚向大家展示了自己的一架私人飞机,而一位寻找全职太太的商人承诺要送给他未来的约会对象一辆保时捷。 解析: 在上面的报道中,flaunt wealth就是炫富。Flaunt的意思是炫耀,夸耀,卖弄。例如:flaunt ones new coat(炫耀自己的新上衣)。而上文中的make the cut则是晋级,入选的意思。 那些入选的女孩要想成功晋级,需要take psychological test(做心理测试),be quizzed on their values and family background(接受价值观和家庭背景方面的查问),feng shui masters(风水师)还要看她们有没有good luck face(旺夫相)。只有通过了rounds of selection(层层筛选),过关斩将,才能have a face-to-face meeting with the diamond bachelors(和钻石王老五们面对面交流)。 |